идиш

За что Махатма Ганди идиш невзлюбил?

В начале прошлого века южноафриканские евреи боролись за признание идиша европейским языком, пытаясь отделить еврейских иммигрантов от выходцев из Индии и Китая, которым, как «азиатам» был запрещен въезд в страну. Одним из инициаторов кампании был адвокат-еврей Моррис Александер — близкий друг Ганди — лидера индийского национального движения, огорченного позицией еврейской общины.

 

Еврейское, слишком еврейское. Что не так в «Одессе» Тодоровского

Ну, хорошо, евреи. Через десять минут мы уже поняли, что евреи, генук. Но нет, продолжаются эти слишком еврейские интонации, эти длинные тирады аф идиш без перевода. Но раз без перевода — значит, тирады эти не имеют никакого значения, играют чисто декоративную роль и нужны лишь для того, чтобы заставить нас до конца поверить, что перед нами таки евреи. Почему они так пережимают? Потому что фильм ни про что, просто «за жизнь».

 

Идиш зазвучал по-украински

Это не дань культурологической моде, рождением своим обязанной Майдану. Украинский язык и культуру москвич Велвл Чернин открыл для себя еще в советском детстве, на летних  каникулах у дедушки и бабушки в Пирятине Полтавской области. Здесь, вдали от столиц, украинцы говорили по-украински, евреи — по-еврейски, то есть на идише, а по-русски разговаривал лишь телевизор.

 

Купите папиросы. Секрет рождения (не) советского хита

Эта популярная песня с простым и коротким названием Папиросн («Папиросы») идеально подходит для иллюстрации эпохи НЭПа в Советском Союзе. Сага о подростке, торгующем вразнос в холодную и ненастную погоду и умоляющем прохожих купить сигареты. Но песня, столь созвучная определенному периоду советской истории, на самом деле родом из США, автор ее не жил в Советской России, да и создана она была лишь в начале 1930-х.

Как евреи идиш убивали

Правительство Израиля не спешило прямо запрещать газету на идише. Да и зачем, если можно обложить ее непомерным налогом, как иностранные СМИ, если в школах детей штрафуют за разговоры на маме лошн, если за идиш грозит исключение из профсоюза, что чревато потерей работы и медицинской страховки. В конце концов, в 1949 году кабмин разрешил выпускать газету один раз в неделю, да и то под надзором военной цензуры.

 

Гений или «богохульный клоун»? Не/литературные страсти по Башевису

Все в образе и творчестве Башевиса-Зингера вызывает вопросы. На каком языке он писал? На идише? Или маме-лошн был лишь языком его черновиков, как утверждают некоторые критики? К какой литературе принадлежал? Заслуженно ли досталась ему Нобелевка или были более достойные, чем он? А его личная жизнь, лишь подтверждающая известное правило, что таланту не всегда по пути с нравственностью.

 

Историк Сергей Гирик: почему лозунги УНР напоминали большевистские

Почему лозунги УНР напоминали большевистские, что объединяло еврейских и украинских национал-коммунистов, и как боротьбисты стали единственной украинской национальной партией, в которой евреи играли значительную роль — об этом и многом другом в интервью с кандидатом исторических наук, ученым секретарем Украинской ассоциации иудаики Сергеем Гириком.

 

Писатель Борис Сандлер: не надо спасать идиш...

Как изучали идиш в СССР, когда выдающийся музыкант Евгений Кисин стал писать стихи на маме-лошн, почему идиш так популярен в ЛГБТ-среде и кто спекулирует на возрождении этого языка сегодня, — об этом и многом другом — писатель и журналист, автор 16 книг, участник Черновицкой конференции по языку и культуре идиш Борис Сандлер.

 

Довид Кац: идиш превращают в политическую игрушку

Один из самых известных идишистов мира, основатель Institute for Yiddish Studies в Оксфордском университете, автор десятков книг и учебных пособий, лауреат многочисленных премий в области языка и культуры идиш, д-р Довид Кац — о перспективах маме-лошн и спекуляциях на теме его возрождения.

— Очевидно, что после Холокоста идиш в светской среде исчезает, ведь даже дети крупнейших еврейских писателей не говорят на языке своих родителей.

 

Давид Маркиш: в 1937-м Сталин вычеркнул имя отца из расстрельного списка

Удостоенный семи израильских литературных премий писатель Давид Маркиш известен далеко за пределами еврейского государства. Недавно в Киеве презентовали украинские переводы трех книг мастера, чьи корни связаны с Украиной, — отец автора — выдающийся еврейский поэт Перец Маркиш родился на Волыни. О еврейской культуре в СССР, цене лояльности власти, идишландии и сионизме — в эксклюзивном интервью для «Хадашот».   

Сохранение идиша — не худший вид снобизма

Умирает идиш или обретает второе дыхание, почему дети большинства советских еврейских писателей не могли связать двух слов на маме-лошн, кто и зачем спекулирует на попытках «возрождения» этого языка — об этом и многом другом мы говорим с Велвлом Черниным — одним из наиболее известных идишистов Израиля, поэтом, этнографом, переводчиком, лауреатом литературной премии им. Давида Гофштейна.       

 

Если не я за себя, то кто за меня?

Уникальный идиш-украинский словарь на 30 000 слов был представлен недавно на Международной книжной ярмарке в Иерусалиме. О перспективах маме-лошн в Украине и сходстве судеб идиша и солов`їної мови мы беседуем с автором словаря Дмитрием Тищенко.
Даже плохо знающие еврейский алфавит утверждают, что словарь доставляет им удовольствие, что его просто интересно читать. Значит, удалось сделать по-настоящему познавательную книгу, нечто вроде справочника по иудаике.

 

Презренный жаргон или язык еврейской аристократии?

Ломать копья вокруг идиша мы решили с профессионалом наш сегодняшний гость д-р Мордехай Юшковский, автор десятков статей в израильской и мировой прессе. 
Писатель Авраам Карпинович, с которым я был очень дружен, говорил, что пройдет еще немного времени, и идиш станет языком аристократии еврейского народа.  Таким же, каким когда-то был иврит. Я уже вижу зерна этого процесса.

 

Подписка на RSS - идиш